Статьи: переводы, переводчики, рынок переводов

Как найти работу переводчика на дому?

Первым шагом в поиске внештатной работы переводчика на дому является оценка своего опыта и потенциала, просто владеть двумя или тремя языками не достаточно. Для поиска внештатной работы, ваше резюме должно включать следующие пункты:

  • по крайней мере, наличие бакалаврской степени,
  • квалификацию и опыт,
  • язык перевода (родной язык),
  • язык оригинала (язык, с которого осуществляется перевод),
  • ваше фото (не обязательно),
  • контактную информацию,
  • сферы специализации, то есть, техническая, юридическая, медицинская тематики или литература,
  • опыт проживания в стране языка оригинала.

Важным фактором является возможность свободно излагать свои мысли на родном языке в отношении, как стиля, так и содержания по теме переводов. Проживание в стране языка оригинала или обучение в этой стране, даст вам возможность ознакомиться со всеми нюансами языка.

Ключевым фактором во время поиска работы внештатного переводчика является ваша подготовленность и ресурсы. В процесс подготовки входит наличие всех необходимых ресурсов для выполнения работы:

  • интернет,
  • компьютер и соответствующее программное обеспечение,
  • бумажные и онлайн словари,
  • программы для перевода текстов,
  • и в идеале диктофон.

При наличии свободных средств, советуем вам приобрести систему автоматизированного перевода Trados. Также следует указать все возможные способы связи с вами, электронную почту, факс или программы мгновенного обмена сообщениями. С их помощью вы сможете разрекламировать свои услуги.

Существуют сайты, которые помогают переводчикам, например http://getdirectclient.blogspot.com.

В интернете существует много внештатных переводчиков/агентств/форумов, где можно зарегистрироваться и получить работу.

Предоставляемые этими сайтами услуги являются платными. Однако вы можете узнать о новой работе и в свободном доступе. Можно найти бюро переводов или компанию, разместившую свое объявление и отослать им свое резюме.